Buscar
Buscar

Podcast: Gran Angular — Cómo funciona el doblaje en España

Antonio Villar pone la voz en español al actor Aidan Gillen, que interpreta a Meñique en ‘Juego de Tronos’. (Fuente: HBO España)

En el programa de esta semana ponemos el foco en la industria del doblaje, un faceta del audiovisual a la que muchas veces no se le presta demasiada atención. Curiosamente, ahora en tiempos del coronavirus en el que los estudios de doblaje han parado su actividad pero seguimos consumiendo, y mucho, nuestras series favoritas, parece que el doblaje se está reivindicando más que nunca.

Para hablar de cómo funciona el doblaje en España C.J. Navas y Francis Arrabal están acompañados por Antonio Villar, actor y director y adaptador de guiones de doblaje desde 1989, y responsable, entre muchos otros, de la dirección de doblaje de Juego de tronos y de poner la voz a Meñique.

‘Juego de tronos’ y el divertido fallo de doblaje al español del episodio 8×03
¡SICANSÍOS, COLEGAS!fueradeseries.com

Join the discussion

Further reading

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando, está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies. Pulse el enlace para más información. ACEPTAR

Aviso de cookies